Sujets
Champion Thesaurus > traduction
traduction
Commentaire :
NO : NC. cas général
Synonyme(s)doublage ;traduction automatique ;traduction littérale traduction simultanée |
Documents disponibles dans cette catégorie (25)
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche
Article : texte imprimé
Isabelle Troin, Personne interviewée | 2024Ce mois-ci, Virgule vous propose de partir à la découverte d’un métier passionnant : traducteur. Nous avons profité de la sortie de Wonka, aux éditions Gallimard, qui raconte l’histoire de Willy Wonka avant Charlie et la chocolaterie, pour rencontrer Isabelle Troin, la traductrice de l’œuvre pour la la...Article : texte imprimé
2023Près d'un quart des nouveautés jeunesse publiées en France sont des traductions, un apport qui renouvelle l'offre éditoriale, stimule la création, constate Mathilde Lévêque. Mais celle-ci nuance, s'interrogeant : le phénomène relève-t-il de l'"internationalisation" ou de la "mondialisation", les trois quarts des traductions en jeunesse étant issus de l'angl...Article : texte imprimé
Frédéric Landragin, Auteur | 2022"Le célèbre robot C-3PO de la saga Star Wars converse couramment dans des millions de langues. Les performances des meilleurs traducteurs automatiques d’aujourd’hui se concentrent sur une poignée de langues. Quant à tenir une conversation, les chatbots les plus élaborés ne font illusion qu’un temps...Bulletin : texte imprimé
2022"Déchiffrer le grec ancien, comprendre les vocalisations des cochons, contrôler les plasmas pour la fusion nucléaire, inspecter les ponts, proposer au parfumeur de nouvelles pistes olfactives, converser sur la santé sexuelle… Ce sont les nouvelles applications de l’intelligence artificielle (IA), et plus précisément de son avatar le plus r?...Article : texte imprimé
Serge Ebersold, Auteur ; Roland Emery, Auteur ; Sylviane Feuilladieu, Auteur | 2021Quel autrement capable de l’école peut être produit par l’innovation ordinaire des acteurs de l’école inclusive ? Au-delà de l’interrogation défectologique qui vise les élèves dits handicapés et qui pointe leurs incapacités, il s’agit d’ouvrir la porte du quotidien de ce qui fait accessibil...Article : texte imprimé
Brigitte Louichon | 2021Cet article s’intéresse aux modalités de l’adaptation des oeuvres patrimoniales tombées dans le domaine public et scolarisées à l’école élémentaire française. L’adaptation livresque est envisagée à quatre niveaux : le livre, le texte traduit, le texte réécrit, le texte illustré. La perspective est descriptiv...Article : texte imprimé
Hugo Leroux, Auteur | 2020"La traduction automatique de textes par des machines atteint des niveaux de précision impensables, et les programmes s'attaquent désormais à la version orale. La malédiction de la tour de Babel peut-elle être levée ?" (Extrait de Science & Vie n°1236)Article : texte imprimé
2019Parler d’Europe, c’est prendre le risque d’ennuyer tout le monde. Et si la couper en tranches la rendait plus appétissante ? Nous avons donc entrepris d’organiser en petites rondelles les problématiques de l’édition pour la jeunesse ...Article : texte imprimé
site web ou document numérique
Michaël Oustinoff, Auteur | Paris : Presses universitaires de France | Que sais-je ?, ISSN 0768-0066 | 2018La démocratisation des voyages, les nouvelles technologies, les médias nous mettent en contact quasi quotidien avec les langues les plus diverses. Simultanée, littéraire, journalistique, ou encore technique, la traduction constitue l'unique médiation non seulement entre les langues mais également entre les cultures. Au-delà de la formule traduttore, traditore, quels méc...