Sujets
Documents disponibles dans cette catégorie (111)
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche
Article : texte imprimé
2021"La règle du caractère monolingue d'une décision judiciaire, telle qu'énoncée aux articles 24 et 37 de la loi sur les langues, n'est pas affectée par le fait que le juge cite dans sa décision un document du dossier pénal rédigé dans une autre langue que celle de la procédure et indiq...Article : texte imprimé
Patrick Van Campenhout, Auteur | 2021Les entreprises communiquent souvent en anglais, mais le font-elles correctement? Ce n'est pas aussi évident qu'il n'y paraît. (Extrait de LE, 13/2021, p.8)Article : texte imprimé
Sébastien Stormacq, Auteur | 2021"Quoi de mieux que d’accueillir un client dans la langue de son choix ? De le/la laisser s’exprimer dans sa langue, de comprendre son message et de lui répondre dans la même langue. Imaginez un chatbot d’aide, le premier tri des questions dans un centre d’appel...Article : texte imprimé
Fabien Trécourt, Auteur | 2021"Chaque langue porterait en elle une culture, une vision du monde, une façon de raisonner… Pourtant cette "relativité linguistique", dite aussi "hypothèse de Sapir-Whorf", est loin d’être aussi radicale." (Extrait de l'article)texte imprimé
Caroline Schepers, Directeur de publication | Bruxelles : De Boeck Supérieur | Pédagogies en développement | 2021Rédigé par des spécialistes de l'écrit, ce livre propose des réflexions théoriques, des pratiques, des représentations, des dispositifs transposables, des perspectives pour mieux (faire) écrire. Un des points névralgiques d’une acculturation difficile au supérieur semble souvent lié à des difficultés dans le domaine de l’écrit. Si ce...Article : texte imprimé
Pierre-François Lovens, Auteur | 2020cette application innovante, créée par une nouvelle start-up, vient de boucler une première levée de fonds. (extrait de LE, 32/2020, p.6)Article : texte imprimé
Fabien Trécourt, Auteur | 2020"Les significations et connotations de cette insulte ne sont pas les mêmes d’une langue à l’autre. La preuve par les traductions du fameux "Casse-toi, pauvre con !" ." (Extrait de l'article)Article : texte imprimé
Cécile Vandewoude, Auteur | 2020In de Verenigde Staten werd recentelijk corpuslinguïstiek geïntroduceerd als een manier voor rechters om de gangbare betekenis van woorden te achterhalen. Deze bijdrage legt uit wat corpuslinguïstiek is en op welke manier deze techniek toegepast wordt in de Verenigde Staten. Ook voor België kan deze techniek nuttig zijn, naar a...Article : texte imprimé
2020"Si l'employeur néglige d'établir un système objectif, fiable et accessible de mesure du temps effectif de travail de chaque travailleur, c'est à lui à prouver les heures de travail effectuées par une travailleuse, ou du moins qu'elle n'a pas travaillé les heures ou heures supplémentaires dont elle demande le pai...Article : texte imprimé
2020"Dès lors que, pour une entreprise ayant un siège d'exploitation dans la région de langue néerlandaise, une convention de rupture de commun accord est rédigée en néerlandais mais que le travailleur y appose la mention 'pour accord' en français, cette convention est contraire au décret flamand du 19 juillet 1973 sur ...