Sujets
Documents disponibles dans cette catégorie (8)
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche
Article : texte imprimé
Sébastien Stormacq, Auteur | 2021"Quoi de mieux que d’accueillir un client dans la langue de son choix ? De le/la laisser s’exprimer dans sa langue, de comprendre son message et de lui répondre dans la même langue. Imaginez un chatbot d’aide, le premier tri des questions dans un centre d’appel...Article : texte imprimé
Tristan Colombo, Auteur | 2020"LibreOffice est un traitement de texte permettant de rédiger simplement des documents. Mais peut-on lui demander plus que cela ? Est-il possible de traduire simplement un document, ou de cacher ou d'ajouter certains paragraphes en fonction des besoins ?" (Extrait de GNU/Linux magazine HS n°111)Article : texte imprimé
Hugo Leroux, Auteur | 2020"La traduction automatique de textes par des machines atteint des niveaux de précision impensables, et les programmes s'attaquent désormais à la version orale. La malédiction de la tour de Babel peut-elle être levée ?" (Extrait de Science & Vie n°1236)Article : texte imprimé
Article : texte imprimé
Géry Brusselmans, Auteur | 2018Jamais les entreprises n'ont autant fait appel aux logiciels de traduction. Un danger pour les experts " humains " du secteur ? Pas sûr : le marché est en croissance. Et ceux qui se spécialisent et investissent dans la formation devraient toujours garder leur longueur d'avance. (Extrait ...Article : texte imprimé
Christophe Charlot, Auteur | 2014Microsoft vient de dévoiler une fonction Skype digne de «Star Trek» : la traduction automatique en direct. Un Allemand et un Américain pourront prochainement se parler, chacun dans sa langue, et se comprendre grâce à Skype. Si cette fonction n’est pas encore totalement accessible, l’annonce de Microsoft est p...Article : texte imprimé
Pierre Bové, Auteur ; Thierry Lefévre, Auteur | 2013texte imprimé
Cet ouvrage propose un aperçu du domaine complexe de la traduction juridique, devenue essentielle aujourd'hui pour le bon fonctionnement des sociétés et des institutions où coexistent plusieurs langues officielles. L'ouvrage explique les conséquences de la diversité linguistique et juridique sur le travail du traducteur et précise les modes de trad...