Titre : | La revue nouvelle, 78e année, numéro 1 - 2023 - Traductrices du monde entier, levez-vous ! |
Type de document : | Bulletin : texte imprimé |
Paru le : | 23/02/2023 |
Année : | 2023 |
Format : | 91 p. / 25 cm |
Langues: | Français |
Résumé : | "Un lexique qui bouscule, une syntaxe qui surprend, c’est le pari que font celles qui osent se décentrer pour laisser place à l’altérité. Elles sont activistes et féministes défiant l’autorité et l’ethnocentrisme ; elles transmettent avec nuance la pluralité des expressions identitaires, même en littérature jeunesse. Elles piratent les règles patriarcales et racistes de la langue, ce sont les traductrices." (4e de couv.) |
Dépouillements
Ajouter le résultat dans votre panier
Article : texte imprimé
Jonathan Piron, Auteur
| 2023
"Le 13 septembre 2022, alors qu’elle est en vacances à Téhéran avec sa famille, la jeune Djina/Mahsa Amini est arrêtée par la police de moralité iranienne (Gasht-e Ershad) pour « mauvais port du voile ». Emmenée au poste de police, Mahsa en sortira quelques heures plus tard dans le coma. Le 16 sept...

Article : texte imprimé
François Reman, Auteur
| 2023
"Les Chiliens et les Chiliennes ont rejeté à 62 % le projet de Constitution qui devait remplacer l’ancienne héritée de la dictature de Pinochet (1973-1990). Il s’agit de l’une des plus lourdes défaites de la gauche depuis le retour de la démocratie en 1990. Cette nouvelle Constitution devait consacre...

Article : texte imprimé
Vicky Cann, Auteur
| 2023
"Le monde des affaires est rarement timide quand il s’oppose aux ambitions et réglementations qui visent à protéger les travailleurs, l’environnement ou le climat. Mais on est aujourd’hui en train d’assister à une accélération des efforts pour neutraliser les avancées réglementaires européennes qui doivent toucher di...

Article : texte imprimé
Cristal Huerdo Moreno, Auteur ;
July Robert, Auteur
| 2023
"Traduire, c’est transmettre. Traduire, c’est partager. Traduire, c’est, d’une certaine manière participer au récit. Une traductrice passe un texte par le filtre de sa pensée et de son expérience. Traduire, c’est aussi échanger, diffuser et véhiculer des idées, des histoires d’une régio...

Article : texte imprimé
Georgia Froman, Auteur
| 2023
"Comment traduire sans tomber dans le piège de l’ethnocentrisme ? Comment, par le geste de traduction, offrir à notre lectorat la possibilité de se confronter à d’autres modes de pensée ? Comment sortir de l’écueil de la primauté de la « langue dominante » ? Traduire selon ces préceptes permet d...

Article : texte imprimé
July Robert, Auteur
| 2023
"Alors que j’avais déjà la traduction de deux livres et de nombreux articles à mon actif, la lecture de Sur les bouts de la langue. Traduire en féministe/s est venue totalement bousculer mes perspectives dans mon travail de traduction. Cela fait plus de dix ans maintenant que...

Article : texte imprimé
Mahdis Sadeghipouya, Auteur
| 2023
"Traduire un ouvrage tel que celui de la chercheuse Sara R. Farris In the Name of Women’s Rights. The Rise of Femonationalism en farsi représente un sacré défi tant linguistique que politique. C’est celui qu’a décidé de relever la chercheuse et traductrice d’origine iranienne Mahdis Sadeghip...

Article : texte imprimé
Charlotte Maisin, Auteur
| 2023
"Depuis la pandémie, les travailleur·euses de première ligne qui accompagnent (notamment socialement) les usager·es de leurs services, se disent empêché·es de travailler. La faute, en grande partie, à la saturation des organisations du secteur social/santé couplée à la numérisation généralisée des démarches pour a...

Article : texte imprimé
Anne Delizée, Auteur ;
Aleksey Yudin, Auteur
| 2023
"Depuis l’invasion de l’Ukraine par la Russie, transmettre les noms propres en ukrainien ou en russe est tout sauf un choix anodin. Quelle vision du monde les choix graphiques des traducteur·ices véhiculent-ils ? Quel système de romanisation adopter ? Comment transmettre avec nuance la pluralité des expressions identitaires ?" (Delizé...

Article : texte imprimé
Anne Cohen Beucher, Intervieweur ;
Cristal Huerdo Moreno, Personne interviewée
| 2023
"Devenir traductrice de littérature jeunesse ? Quelle drôle d’idée ! Pourquoi pas de la vraie littérature ? De toute façon, rien de plus simple que ce genre de traduction, non ? Eh puis, la littérature jeunesse, est-ce bien utile ? Et à quoi bon se fatiguer à traduire des œuvres étrangères ? Anne Cohe...

Article : texte imprimé
Anne Casterman, Auteur
| 2023
"Traduction et Qualité : Transmission, Information et Veille… ou TraduQtiv ! Tout est dans le nom, ou presque, de cette association fondée en 2016 par une équipe intergénérationnelle et interprofessionnelle. Sa mission ? Tisser des liens entre les différent·es acteur·ices du monde de la traduction littéraire. Plus précisément, il s?...
Exemplaires (3)
Localisation | Section | Support | Cote de rangement | Statut | Disponibilité |
---|---|---|---|---|---|
Bibliothèque IESN | _Périodiques | Périodique | 009 RN 1/2023 | Empruntable sur demande | Disponible |
Centre de documentation - Social | Périodiques | Périodique | RN 01-23 | Non empruntable | Exclu du prêt |
Centre de documentation pédagogique Malonne | .Périodiques LA1 | Périodique | REN 2023/1 | Empruntable | Disponible |