Sujets
Documents disponibles dans cette catégorie (20)
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche
Article : texte imprimé
Cristal Huerdo Moreno, Auteur ; July Robert, Auteur | 2023"Traduire, c’est transmettre. Traduire, c’est partager. Traduire, c’est, d’une certaine manière participer au récit. Une traductrice passe un texte par le filtre de sa pensée et de son expérience. Traduire, c’est aussi échanger, diffuser et véhiculer des idées, des histoires d’une régio...Article : texte imprimé
Charles-Éric Clesse, Auteur | 2021"Le choix de la langue à utiliser dans les relations de travail n’est pas libre. Il est imposé à l’employeur et au travailleur en raison de critères géographiques (lieu du siège social ou d’exploitation de la société) et linguistiques." (Extrait de l'article)texte imprimé
Afaf Zaid, Directeur de publication ; Rachida Saidi, Directeur de publication | Paris : L'Harmattan | Autour du texte maghrébin, ISSN 1969-5624 | 2021"Les études interculturelles sont au coeur des débats actuels. À l'ère contemporaine, des ponts et des passerelles se tissent de plus en plus en faveur d'une diversité culturelle et d'une ouverture sur l'Autre, capables de développer plusieurs mécanismes d'échange et de dialogue. Des recherches disciplinaires relatives à l'a...Article : texte imprimé
Charles-Éric Clesse, Auteur | 2020"L’emploi des langues devant une juridiction est soumis aux règles de la loi du 15 juin 1935 sur l’emploi des langues en matière judiciaire. Synthétiquement, les juridictions ne peuvent connaître que de documents qui sont rédigés dans la langue dans laquelle elles doivent siéger." (Extrait de l'article)Article : texte imprimé
Jacqueline Remits, Auteur | 2019"Connue pour être active sur le Dakar et le Tour de France, l’agence liégeoise de traduction et d’interprétation, Colingua travaille aussi pour des clients belges et étrangers un peu partout en Europe, et dans des domaines très ...Article : site web ou document numérique
Jean-François Gomez, Intervieweur | 2019"Un entretien avec une bénévole de la Cimade qui accompagne des demandeurs d’asile pour constituer leurs dossiers administratifs permet d’aborder notamment le statut des traducteurs quand ceux-ci sont des proches, la complexité de la verbalisation de l’expé...Article : site web ou document numérique
Djakaridja Kone, Auteur | 2019"Quelle langue utiliser dans la consultation psychologique ? Le français de la République, la langue du demandeur, quand, en plus, l’aspect, le nom, l’épiderme du psychologue peuvent laisser penser qu’il parle et comprend la langue d’origine d&...Article : texte imprimé
Pierre-François Lovens, Auteur | 2019"Le CES 2019 a révélé les progrès de la traduction, automatisée, en temps réel." (Extrait de l'article)Article : texte imprimé
Fabien Trécourt, Auteur | 2019"Jeudi 18 octobre, un public bigarré se presse dans la librairie Eyrolles, à Paris. Chercheurs, startupers , ingénieurs, éditeurs ou simples curieux, tous sont venus découvrir le "premier livre au monde entièrement traduit par une intelligence artificielle (IA)" , selon l’...Article : texte imprimé
Lindiana Islami, Auteur | 2018"En Belgique, l'usage des langues dans les relations de travail est réglementé par la loi et il vaut mieux s'y tenir pour éviter les mauvaises surprises." (Extrait de l'article)