| Titre : | Comment parler le belge (et le comprendre, ce qui est moins simple) : inédit |
| Auteurs : | Philippe Genion |
| Type de document : | texte imprimé |
| Mention d'édition : | Edition augmentée |
| Editeur : | Paris : Points, 2015 |
| Collection : | Le goût des mots, num. hors série |
| ISBN/ISSN/EAN : | 978-2-7578-5573-7 |
| Format : | 168 p. / couv. ill. en coul. / 19 cm |
| Langues: | Français |
| Sujets : |
Bastogne Belges ; belgicisme ; dictionnaire ; expression ; familier ; flamand ; français ; langage ; prononciation ; vocabulaire ; wallon (langue)Malonne Belgicisme ; Belgique ; Langue française |
| Résumé : |
"Un dictionnaire des expressions belges les plus imagées, porté par un auteur 100% belge qui manie l’autodérision à la perfection.DOUFFE : cuite. "Mon vieux, je me suis pris une de ces douffes, pourtant, j'avais pas bu grand'chose, juste une petite douzaine de duvel". Voir aussi : une GUINZE. Exemple « pfioouuu ti je m’suis tapé une guinze d’un mètre ! ». BROTCHER : verbe wallon intraduisible en français. Si vous prenez un gros morceau de beurre mou dans la main, et que vous fermez le poing, le beurre passe entre les doigts : ça brotche. Idem entre les doigts de pieds si vous écrasez une grosse flatte de vache à pieds nus." [vient de http://www.decitre.fr/livres/comment-parler-le-belge-et-le-comprendre-ce-qui-est-moins-simple-9782757818121.html]
|
Exemplaires (2)
| Localisation | Section | Support | Cote de rangement | Statut | Disponibilité |
|---|---|---|---|---|---|
| Centre de documentation pédagogique Malonne | .Français | Dictionnaire | F 7.20 GEN C | Empruntable | Disponible |
| Centre multimédia - Bastogne | B. Bibliothèque | Livre | 804 GEN C | Empruntable | Disponible |



