Résumé :
|
En constatant des différences entre deux traductions d'un texte biblique, le lecteur peut se demander : mais que dit exactement le texte original ? Et d'ailleurs, quel est ce texte ? Où se trouvent les manuscrits originaux de la Bible, ceux en hébreu et ceux en grec ? De quand datent les plus anciens parchemins ou papyrus ? Et lorsqu'ils ne sont pas d'accord, comment faire pour reconnaître le meilleur texte ? Comment dépister les erreurs des copistes ? C'est à ces questions et à bien d'autres encore que répondent Roselyne Dupont-Roc (Paris) pour le Nouveau Testament et Philippe Mercier (Lyon) pour l'Ancien. Cette petite initiation à la critique textuelle permettra à bien des lecteurs de la Bible de mieux comprendre avec quel soin les Livres inspirés ont été transmis depuis plus de deux mille ans.
|