|
Résumé :
|
Conçu dès 1986 lors des premiers stages cliniques de Mireille MandelbrojtSweeney en Irlande, cet ouvrage s'est enrichi tout au long de sa carrière demédecin généraliste, jusqu'à cette sixième édition qui accompagne sa retraite. Sa fille, Eileen Sweeney, médecin bilingue ayant travaillé avec Médecins sansFrontières et aujourd'hui cheffe de service en maladies infectieuses en Irlande, a rejoint l'aventure. Leur binôme, mêlant l'expérience de la médecine rurale etla rigueur hospitalière, a façonné un guide de plus en plus complet.Ce guide de conversation, fondé sur la pratique, aide les médecins francophones et anglophones à établir une relation de qualité avec leurs patients ne parlantpas leur langue.Nouvelle édition revue et enrichie-Classification par spécialité médicale pour trouver rapidement l'expression adéquate-Plan identique pour chaque chapitre : interrogatoire / pathologies courantes / pharmacologie examenscliniques et paracliniques-Focus sur des thèmes clés : ECG, tabac, alcool, paludisme, infertilité, BPCO, insuffisance cardiaque-Chapitre consacré à la santé du médecin-Listes alphabétiques des symptômes, maladies et faux amis-Expressions indispensables au suivi du patientUn outil polyvalent-Le médecin non anglophone peut montrer directement une phrase traduite à son patient pour mener un interrogatoire complet.-Le médecin souhaitant perfectionner son anglais médical y trouvera abréviations, expressions et faux amis pour éviter les contresens, préparer une installation en pays anglophone ou lire la littérature médicale.-L'ouvrage est réversible et s'adresse autant au médecin francophone confronté à un patient anglophone qu'au patient francophone voyageant dans un pays anglophone.
|