Sujets
Documents disponibles dans cette catégorie (16)
Ajouter le résultat dans votre panier Faire une suggestion Affiner la recherche![]()
Article : texte imprimé
Aurore Engelen, Auteur | 2025Sur les livres des étagères des libraires fleurissent depuis quelques temps des bandeaux promotionnels vantant non pas l'oeuvre ou un prix reçu mais la traduction ou le traducteur. (Extrait du Vif, 50/2025, p.30)![]()
Article : texte imprimé
Sylvain Pichot, Auteur | 2025"L'application Google Traduction s'est récemment enrichie d'une fonctionnalité révolutionnaire permettant de proposer l'apprentissage des langues. Nous l'avons testée pour vous." (Extrait de Micro Pratique n°349)![]()
Article : texte imprimé
Anne-Laure Bertiau, Auteur | 2025"Vous êtes en train de travailler l'apprentissage d'une langue, vous vous apprêtez à voyager dans un pays étranger et avez besoin de communiquer avec les autochtones ? Et même si vous avez besoin d'outils de traduction pour un projet personnel ou professionnel, il existe désormais de nombreux logiciels de traduction,...![]()
Article : texte imprimé
Thibault Grandjean, Auteur | 2025"Alors que le grand public a découvert la maîtrise du langage naturel par les machines avec l’arrivée de ChatGPT, les traducteurs, eux, doivent composer avec ces outils depuis 2016. Or, si les résultats sont indéniablement bluffants, cette maîtrise présente encore de très nombreuses lacunes qu’il ne faut pas occu...![]()
Article : texte imprimé
Cécile Vandewoude, Auteur | 2024Convaincu du potentiel de la linguistique de corpus pour la recherche juridique belge, l'auteur a rédigé la contribution «Corpuslinguïstiek en recht. Een kennismaking», publiée le 4 novembre 2020 dans le numéro 430 de NjW. Dans cette contribution, elle a identifié trois éléments qui pourraient potentiellement influencer les résultats d'une analyse linguistique de...![]()
texte imprimé
Hier, les IA génératives comme ChatGPT et Midjourney pouvaient répondre à des mails et dessiner un Pikachu façon Van Gogh ; c’était déjà du jamais vu. Aujourd’hui, elles peuvent créer des sites web, monter des campagnes de marketing digital ou encore assister les chercheurs dans la conception de n...![]()
Article : texte imprimé
Georgia Froman, Auteur | 2023"Comment traduire sans tomber dans le piège de l’ethnocentrisme ? Comment, par le geste de traduction, offrir à notre lectorat la possibilité de se confronter à d’autres modes de pensée ? Comment sortir de l’écueil de la primauté de la « langue dominante » ? Traduire selon ces préceptes permet d...![]()
Article : texte imprimé
Anne Delizée, Auteur ; Aleksey Yudin, Auteur | 2023"Depuis l’invasion de l’Ukraine par la Russie, transmettre les noms propres en ukrainien ou en russe est tout sauf un choix anodin. Quelle vision du monde les choix graphiques des traducteur·ices véhiculent-ils ? Quel système de romanisation adopter ? Comment transmettre avec nuance la pluralité des expressions identitaires ?" (Delizé...![]()
Article : texte imprimé
Anne Cohen Beucher, Intervieweur ; Cristal Huerdo Moreno, Personne interviewée | 2023"Devenir traductrice de littérature jeunesse ? Quelle drôle d’idée ! Pourquoi pas de la vraie littérature ? De toute façon, rien de plus simple que ce genre de traduction, non ? Eh puis, la littérature jeunesse, est-ce bien utile ? Et à quoi bon se fatiguer à traduire des œuvres étrangères ? Anne Cohe...![]()
Article : texte imprimé
Mahdis Sadeghipouya, Auteur | 2023"Traduire un ouvrage tel que celui de la chercheuse Sara R. Farris In the Name of Women’s Rights. The Rise of Femonationalism en farsi représente un sacré défi tant linguistique que politique. C’est celui qu’a décidé de relever la chercheuse et traductrice d’origine iranienne Mahdis Sadeghip...



